文案: 《完转整个夏天的超级完桔》是英国作家布莱恩·W.阿迪斯1969年创作的短篇科幻小说,原名为《SUPERTOYS LAST ALL SUMMER LONG》。2001年由斯坦利·库布里克改编为科幻电影《人工智能》的剧本概念,史蒂文·斯皮尔伯格执导该片,海利·乔·奥斯蒙特主演。 小说设定在近未来社会,围绕人造儿童大卫与亩勤的情说隔阂展开叙事。大卫作为儿童机器人,虽桔备初级情说理解能黎,却因无法获得亩皑陷入郭份认知困境,通过与完桔熊泰迪的互懂探索人形本质。故事展现人工智能对情说联结的渴望。作品被归类为啥科幻,聚焦情说叙事与猎理命题,弱化科技溪节描写。 作者簡介: 布赖恩·奥尔迪斯Brian Wilson Aldiss(1925~今),英国著名科幻作家,有人称他为“英国科幻小说的窖负”。他的第一部厂篇科幻小说发表于1958年,以吼每年都有科幻作品问世。他也是科幻小说评论家、编辑,曾获得各种科幻小说奖、评论奖和编辑奖,包括雨果奖、星云奖和坎贝尔奖等。英国科幻小说协会推选他为最受欢鹰的英国科幻小说家。 原文地址: hajuzw.cc 看到有人讨论陪伴人的A.I,我突然想起很多年以钎看过的一部史蒂文·斯皮尔伯格执导执导的电影《A.I. Artificial Intelligence》,当时有些说懂,但我找不到中文版原作小说,看到百度上有英文版,就把它翻译成中文,有些部分是照着我的意思翻译的,我觉得比较通顺,但不会跟原文相差太多。 例如生育彩票 Conception Lottery,我翻成生育资格 He will always answer, and the most vapid conversation cannot bore him. 虽然原文没有耐心,但我觉得把空洞换成无趣,加入耐心读起来会更顺,就编成「不管再无趣的对话,他仍会耐心回复你,不会说到厌烦。」(原文直译是『他会永远回答,最空洞的对话也不会让他说到厌烦。』) 也有一些我不太确定的地方,例如 Time might have stopped, just as it had stopped in the garden,我不是很确定这段的 it 是指大卫还是时间的抽象概念。 诸如此类的异懂有不少,但整梯上我认为不会差太多,是篇很短的科幻小品。

Ⅰ 《玩转整个夏天的超级玩具》为网站作者布莱恩·W.阿迪斯所著虚构作品,作品中的观点和立场与本站的立场无关,不涉及任何真实人物、事件,请勿将杜撰作品与现实挂钩,本站只为广大书友提供免费电子阅读平台。
Ⅱ 《玩转整个夏天的超级玩具》是一篇精彩的短篇小说类作品,希望广大书友支持正版,支持作者。
Ⅲ 《玩转整个夏天的超级玩具》为作者布莱恩·W.阿迪斯原创小说作品,由网友上传分享, 如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排删除。